1
Confucius was on terms of friendship with Liû-hsîa Kî, who had a
brother named Tâo Kih. This Tâo Kih had 9,000 followers, who
marched at their will through the kingdom, assailing and
oppressing the different princes. They dug through walls and
broke into houses; they drove away people's cattle and horses;
they carried off people's wives and daughters. In their greed to
get, they forgot the claims of kinship, and paid no regard to
their parents and brethren. They did not sacrifice to their
ancestors. Wherever they passed through the country, in the
larger states the people guarded their city walls, and in the
smaller the people took to their strongholds. All were
distressed by them.
Confucius spoke to Liû-hsiâ Kî, saying, 'Fathers should be able
to lay down the law to their sons, and elder to instruct their
younger brothers. If they are unable to do so, they do not
fulfil the duties of the relationships which they sustain. You,
Sir, are one of the most talented officers of the age, and your
younger brother is this Robber Kih. He is a pest in the kingdom,
and you are not able to instruct him better; I cannot but be
ashamed of you, and I beg to go for you and give him counsel.'
Liû-hsiâ Kî replied, 'You say, Sir, that fathers must be able to
lay down the law to their sons, and elder to instruct their
younger brothers, but if sons will not listen to the orders of
their fathers, nor the younger receive the lessons of their
elder brothers, though one may have your powers of persuasion,
what is to be done? And, moreover, Kih is a man whose mind is
like a gushing fountain, and his will like a whirlwind; he is
strong enough to resist all enemies, and clever enough to gloss
over his wrong-doings. If you agree with him, he is glad; if you
oppose him, he is enraged; and he readily meets men with the
language of abuse. You must not go to him.'
Confucius, however, did not attend to this advice. With Yen Hui
as his charioteer, and Dze-kung seated on the right, he went to
see Tâo Kih, whom he found with his followers halted on the
south of Thâi-shan, and mincing men's livers, which he gave them
to eat. Confucius alighted from his carriage, and went forward,
till he saw the usher, to whom he said, 'I, Khung Khiû of Lî,
have heard of the general's lofty righteousness,' bowing twice
respectfully to the man as he said so. The usher went in and
announced the visitor. But when Tâo Kih heard of the arrival, he
flew into a great rage; his eyes became like blazing stars, and
his hair rose up and touched his cap. 'Is not this fellow,' said
he, 'Khung Khiû, that artful hypocrite of Lû? Tell him from me,
"You invent speeches and babble away, appealing without ground
to (the examples of) Wän and Wû The ornaments on your cap are as
many as the branches of a tree, and your girdle is (a piece of
skin) from the ribs of a dead ox. The more you talk, the more
nonsense you utter. You get your food without (the labour of)
ploughing, and your clothes without (that of) weaving. You wag
your lips and make your tongue a drum-stick. You arbitrarily
decide what is right and what is wrong, thereby leading astray
the princes throughout the kingdom, and making its learned
scholars not occupy their thoughts with their proper business.
You recklessly set up your filial piety and fraternal duty, and
curry favour with the feudal princes, the wealthy and the noble.
Your offence is great; your crime is very heavy. Take yourself
off home at once. If you do not do so, I will take your liver,
and add it to the provision for to-day's food."'
But Confucius sent in another message, saying, I enjoy the good
will of (your brother) Kî, and I wish and hope to tread the
ground beneath your tent.' When the usher had communicated this
message, Tâo Kih said, 'Make him come forward.' On this
Confucius hastened forwards. Declining to take a mat, he drew
hastily back, and bowed twice to Tâo Kih, who in a great rage
stretched his legs apart, laid his hand on his sword, and with
glaring eyes and a voice like the growl of a nursing tigress,
said, 'Come forwards, Khiû. If what you say be in accordance
with my mind, you shall live; but, if it be contrary to it, you
shall die.' Confucius replied, 'I have heard that everywhere
under the sky there are three (most excellent) qualities. To be
naturally tall and large, to be elegant and handsome without a
peer, so that young and old, noble and mean, are pleased to look
upon him;--this is the highest of those qualities. To comprehend
both heaven and earth in his wisdom, and to be able to speak
eloquently on all subjects;--this is the middle one of them. To
be brave and courageous, resolute and daring, gathering the
multitudes round him, and leading on his troops;--this is the
lowest of them. Whoever possesses one of these qualities is fit
to stand with his face to the south, and style himself a Prince.
But you, General, unite in yourself all the three. Your person
is eight cubits and two inches in height; there is a brightness
about your face and a light in your eyes; your lips look as if
stained with vermilion; your teeth are like rows of precious
shells; your voice is attuned to the musical tubes, and yet you
are named "The Robber Kih." I am ashamed of you, General, and
cannot approve of you. If you are inclined to listen to me, I
should like to go as your commissioner to Wû and Yüeh in the
south; to Khî and Lû in the north; to Sung and Wei in the east;
and to Zin and Khû in the west. I will get them to build for you
a great city several hundred lî in size, to establish under it
towns containing several hundred thousands of inhabitants, and
honour you there as a feudal lord. The kingdom will see you
begin your career afresh; you will cease from your wars and
disband your soldiers; you will collect and nourish your
brethren, and along with them offer the sacrifices to your
ancestors:--this will be a course befitting a sage and an
officer of ability, and will fulfil the wishes of the whole
kingdom.'
'Come forward, Khiû,' said Tâo Kih, greatly enraged. 'Those who
can be persuaded by considerations of gain, and to whom
remonstrances may be addressed with success, are all ignorant,
low, and ordinary people. That I am tall and large, elegant and
handsome, so that all who see me are pleased with me;--this is
an effect of the body left me by my parents. Though you were not
to praise me for it, do I not know it myself? And I have heard
that he who likes to praise men to their face will also like to
speak ill of them behind their back. And when you tell me of a
great wall and a multitudinous people, this is to try to
persuade me by considerations of gain, and to cocker me as one
of the ordinary people. But how could such advantages last for
long? Of all great cities there is none so great as the whole
kingdom, which was possessed by Yâo and Shun, while their
descendants (now) have not so much territory as would admit an
awl. Thang and Wa were both set up as the Sons of Heaven, but in
after ages (their posterity) were cut off and extinguished;--was
not this because the gain of their position was so great a
prize?
'And moreover I have heard that anciently birds and beasts were
numerous, and men were few, so that they lived in nests in order
to avoid the animals. In the daytime they gathered acorns and
chestnuts, and in the night they roosted on the trees; and on
account of this they are called the people of the Nest-builder.
Anciently the people did not know the use of clothes. In summer
they collected great stores of faggots, and in winter kept
themselves warm by means of them; and on account of this they
are called the people who knew how to take care of their lives.
In the age of Shän Näng, the people lay down in simple
innocence, and rose up in quiet security. They knew their
mothers, but did not know their fathers. They dwelt along with
the elks and deer. They ploughed and ate; they wove and made
clothes; they had no idea of injuring one another:--this was the
grand time of Perfect virtue. Hwang-Tî, however, was not able to
perpetuate this virtuous state. He fought with Khih-yû in the
wild of Ko-lû till the blood flowed over a hundred lî. When Yâo
and Shun arose, they instituted their crowd of ministers. Thang
banished his lord. King Wû killed Kâu. Since that time the
strong have oppressed the weak, and the many tyrannised over the
few. From Thang and Wû downwards, (the rulers) have all been
promoters of disorder and confusion. You yourself now cultivate
and inculcate the ways of Wän and Wû; you handle whatever
subjects are anywhere discussed for the instruction of future
ages. With your peculiar robe and narrow girdle, with your
deceitful speech and hypocritical conduct, you delude the lords
of the different states, and are seeking for riches and honours.
There is no greater robber than you are;--why does not all the
world call you the Robber Khiû, instead of styling me the Robber
Kih?
'You prevailed by your sweet speeches on Dze-lû, and made him
your follower; you made him put away his high cap, lay aside his
long sword, and receive your instructions, so that all the world
said, "Khung Khiû is able to arrest violence and repress the
wrong-doer;" but in the end, when Dze-lû wished to slay the
ruler of Wei, and the affair proved unsuccessful, his body was
exhibited in pickle over the eastern gate of the capital;--so
did your teaching of him come to nothing.
'Do you call yourself a scholar of talent, a sage? Why, you were
twice driven out of Lû; you had to run away from Wei; you were
reduced to extremity in Khî; you were held in a state of siege
between Khän and Zhâi; there is no resting-place for your person
in the kingdom; your instructions brought Dze-lû to pickle. Such
have been the misfortunes (attending your course). You have done
no good either for yourself or for others;--how can your
doctrines be worth being thought much of?
'There is no one whom the world exalts so much as it does Hwang-Tî,
and still he was not able to perfect his virtue, but fought in
the wilderness of
Ko-lû, till the blood flowed over a hundred lî. Yâo was not kind
to his son. Shun was not filial. Yü was paralysed on one side.
Thang banished his sovereign. King Wû smote Kâu. King Wän was
imprisoned in Yû-lî. These are the six men of whom the world
thinks the most highly, yet when we accurately consider their
history, we see that for the sake of gain they all disallowed
their true (nature), and did violence to its proper qualities
and tendencies:--their conduct cannot be thought of but with
deep shame.
'Among those whom the world calls men of ability and virtue were
(the brothers) Po-Î and Shû-khî. They declined the rule of
Kû-kû, and died of starvation on the hill of Shâu-yang, leaving
their bones and flesh unburied. Pâo Ziâo vaunted his conduct,
and condemned the world, but he died with his arms round a tree.
When Shän-thû Tî's remonstrances were not listened to, he
fastened a stone on his back, and threw himself into the Ho,
where he was eaten by the fishes and turtles. Kieh Dze-thui was
the most devoted (of followers), and cut a piece from his thigh
as food for duke Wän. But when the duke afterwards overlooked
him (in his distribution of favours), he was angry, and went
away, and was burned to death with a tree in his arms. Wei Shäng
had made an appointment with a girl to meet him under a bridge;
but when she did not come, and the water rose around him, he
would not go away, and died with his arms round one of the
pillars. (The deaths of) these four men were not different from
those of the dog that is torn in pieces, the pig that is borne
away by a current, or the beggar (drowned in a ditch) with his
alms-gourd in his hand. They were all caught as in a net by
their (desire for) fame, not caring to nourish their life to its
end, as they were bound to do.
'Among those whom the world calls faithful ministers there have
been none like the prince Pî-kan and Wû Dze-hsü. But Dze-hsü's
(dead) body was cast into the Kiang, and the heart of Pî-kan was
cut out. These two were what the world calls loyal ministers,
but the end has been that everybody laughs at them. Looking at
all the above cases, down to those of Dze-hsü and Pî-kan, there
is not one worthy to be honoured; and as to the admonitions
which you, Khiû, wish to impress on me, if you tell me about the
state of the dead, I am unable to know anything about it; if you
tell me about the things of men (alive), they are only such as I
have stated, what I have heard and know all about. I will now
tell you, Sir, my views about the condition of man. The eyes
wish to look on beauty; the cars to hear music; the mouth to
enjoy flavours; the will to be gratified. The greatest longevity
man can reach is a hundred years; a medium longevity is eighty
years; the lowest longevity is sixty. Take away sickness,
pining, bereavement, mourning, anxieties, and calamities, the
times when, in any of these, one can open his mouth and laugh,
are only four or five days in a month. Heaven and earth have no
limit of duration, but the death of man has its (appointed)
time. Take the longest amount of a limited time, and compare it
with what is unlimited, its brief existence is not different
from the passing of a crevice by one of king Mû's horses. Those
who cannot gratify their will and natural aims, and nourish
their appointed longevity, are all unacquainted with the (right)
Way (of life). I cast from me, Khiû, all that you say. Be quick
and go. Hurry back and say not a word more. Your Way is only a
wild recklessness, deceitful, artful, vain, and hypocritical. It
is not available to complete the true (nature of man); it is not
worth talking about!'
Confucius bowed twice, and hurried away. He went out at the
door, and mounted his carriage. Thrice he missed the reins as he
tried to take hold of them. His eyes were dazed, and he could
not see; and his colour was that of slaked lime. He laid hold of
the cross-bar, holding his head down, and unable to draw his
breath. When he got back, outside the east gate of (the capital
of) Lû, he encountered Liû-hsiâ Kî, who said to him, 'Here you
are, right in the gate. For some days I have not seen you. Your
carriage and horses are travel-stained;--have you not been to
see Tâo Kih?' Confucius looked up to heaven, sighed, and said,
'Yes.' The other went on, 'And did he not set himself in
opposition to all your views, as I said he would do?' 'He did.
My case has been that of the man who cauterised himself without
being ill. I rushed away, stroked the tiger's head, played with
his whiskers, and narrowly escaped his mouth.'
2
Dze-kang asked Mân Kâu-the, saying, 'Why do you not pursue a
(righteous) course? Without such a course you will not be
believed in; unless you are believed in, you will not be
employed in office; and if not employed in office, you will not
acquire gain. Thus, if you look at the matter from the point of
reputation, or estimate it from the point of gain, a righteous
course is truly the right thing. If you discard the thought of
reputation and gain, yet when you think over the thing in your
own mind, you will see that the scholar should not be a single
day without pursuing a (righteous) course.' Man Kau-teh said,
'He who has no shame becomes rich, and he in whom many believe
becomes illustrious. Thus the greatest fame and gain would seem
to spring from being without shame and being believed in.
Therefore if you look at the matter from the point of
reputation, or estimate it from the point of gain, to be
believed in is the right thing. If you discard the thought of
fame and gain, and think over the thing in your own mind, you
will see that the scholar in the course which he pursues is
(simply) holding fast his Heavenly (nature, and gaining
nothing).'
Dze-kang said, 'Formerly Kieh and Kâu each enjoyed the honour of
being the sovereign, and all the wealth of the kingdom was his;
but if you now say to a (mere) money-grabber, "Your conduct is
like that of Kieh or Kâu," he will look ashamed, and resent the
imputation:--(these two sovereigns) are despised by the smallest
men. Kung-nî and Mo Tî (on the other hand) were poor, and common
men; but if you say to a Prime Minister that his conduct is like
that of Kung-nî or Mo Tî, then he will be put out and change
countenance, and protest that he is not worthy (to be so spoken
of):--(these two philosophers) are held to be truly noble by
(all) scholars. Thus it is that the position of sovereign does
not necessarily connect with being thought noble, nor the
condition of being poor and of common rank with being thought
mean. The difference of being thought noble or mean arises from
the conduct being good or bad.' Mân Kâu-teh replied, 'Small
robbers are put in prison; a great robber becomes a feudal lord;
and in the gate of the feudal lord your righteous scholars will
be found. For instance, Hsiâo-po, the duke Hwan, killed his
elder brother, and took his sister-in-law to himself, and yet
Kwan Kung became his minister; and Thien Khang, styled
Khäng-dze, killed his ruler, and usurped the state, and yet
Confucius received a present of silks from him. In their
discussions they would condemn the men, but in their conduct
they abased themselves before them. In this way their words and
actions must have been at war together in their breasts;--was it
not a contradiction and perversity? As it is said in a book,
"Who is bad? and who is good? The successful is regarded as the
Head, and the unsuccessful as the Tail."
Dze-kang said, 'If you do not follow the usual course of what is
held to be right, but observe no distinction between the near
and remote degrees of kin, no difference between the noble and
the mean, no order between the old and the young, then how shall
a separation be made of the fivefold arrangement (of the
virtues), and the six parties (in the social organisation)?' Mân
Kâu-teh replied, 'Yâo killed his eldest son, and Shun banished
his half-brother:--did they observe the rules about the
different degrees of kin? Thang deposed Kieh; king Wa overthrew
Kâu:--did they observe the righteousness that should obtain
between the noble and the mean? King Kî took the place of his
elder brother, and the duke of Kâu killed his:--did they observe
the order that should obtain between the elder and the younger?
The Literati make hypocritical speeches; the followers of Mo
hold that all should be loved equally:--do we find in them the
separation of the fivefold arrangement (of the virtues), and the
six parties (in the social organisation)? And further, you, Sir,
are all for reputation, and I am all for gain; but where the
actual search for reputation and gain may not be in accordance
with principle and will not bear to be examined in the light of
the right way, let me and you refer the matter to-morrow to the
decision of Wû-yo.'
(This Wû-yo) said, 'The small man pursues after wealth; the
superior man pursues after reputation. The way in which they
change their feelings and alter their nature is different; but
if they were to cast away what they do, and replace it with
doing nothing, they would be the same. Hence it is said, "Do not
be a small man;--return and pursue after the Heavenly in you. Do
not be a superior man;--follow the rule of the Heavenly in you.
Be it crooked, be it straight, view the thing in the light of
Heaven as revealed in you. Look all round on every side of it,
and as the time indicates, cease your endeavours. Be it right,
be it wrong, hold fast the ring in yourself in which all
conditions converge. Alone by yourself, carry out your idea;
ponder over the right way. Do not turn your course; do not try
to complete your righteousness. You will fail in what you do. Do
not haste to be rich; do not follow after your perfection. If
you do, you will lose the heavenly in you."
'Pî-kan had his heart cut out; Dze-hsü had his eyes gouged
out:--such were the evil consequences of their loyalty. The
upright person bore witness against his father; Wei Shäng was
drowned:--such were the misfortunes of good faith. Pao-dze stood
till he was dried up; Shän-dze would not defend himself:--such
were the injuries brought on by disinterestedness. Confucius did
not see his mother; Khwang-dze did not see his father:--such
were the failures of the righteous. These are instances handed
down from former ages, and talked about in these later times.
They show us how superior men, in their determination to be
correct in their words and resolute in their conduct, paid the
penalty of these misfortunes, and were involved in these
distresses.'
3
Mr. Dissatisfied, asked Mr. Know-the-Mean, saying, 'There is no
man after all who does not strive for reputation and pursue
after gain. When men are rich, then others go to them. Going to
them, they put themselves beneath them. In that position they do
honour to them as nobler than themselves. But to see others
taking that position and doing honour to us is the way to
prolong life, and to secure the rest of the body and the
satisfaction of the mind. You alone, Sir, however, have no idea
of this. Is it that your knowledge is deficient? Is it that you
have the knowledge, but want the strength to carry it into
practice? Or is it that your mind is made up to do what you
consider right, and never allow yourself to forget it?'
Know-the-Mean replied, 'Here now is this man judging of us, his
contemporaries, and living in the same neighbourhood as himself,
that we consider ourselves scholars who have abjured all vulgar
ways and risen above the world. He is entirely without the
thought of submitting to the rule of what is right. He therefore
studies ancient times and the present, and the differing
questions about the right and wrong, and agrees with the vulgar
ideas and influences of the age, abandoning what is most
important and discarding what is most honourable, in order to be
free to act as he does. But is he not wide of the mark when he
thinks that this is the way to promote long life, and to secure
the rest of the body and the satisfaction of the mind? He has
his painful afflictions and his quiet repose, but he does not
inquire how his body is so variously affected; he has his
apprehensive terrors, and his happy joys, but he does not
inquire how his mind has such different experiences. He knows
how to pursue his course, but he does not know why he does so.
Even if he had the dignity of the Son of Heaven, and all the
wealth of the kingdom were his, he would not be beyond the reach
of misfortunes and evils.' Dissatisfied rejoined, 'But riches
are in every way advantageous to man.
With them his attainment of the beautiful and mastery of every
art become what the perfect man cannot obtain nor the sagely man
reach to; his appropriation of the bravery and strength of
others enables him to exercise a powerful sway; his availing
himself of the wisdom and plans of others makes him be accounted
intelligent and discriminating; his taking advantage of the
virtues of others makes him be esteemed able and good. Though he
may not be the holder of a state, he is looked to with awe as a
ruler and father. Moreover, music, beauty, with the pleasures of
the taste and of power, are appreciated by men's minds and
rejoiced in without any previous learning of them; the body
reposes in them without waiting for the example of others.
Desire and dislike, avoidance and pursuit, do not require any
master;--this is the nature of man. Though the world may condemn
one's indulgence of them, who can refrain from it?'
Know-the-Mean replied, 'The action of the wise is directed for
the good of the people, but they do not go against the (proper)
rule and degree. Therefore when they have enough, they do not
strive (for more); they have no further object, and so they do
not seek for one. When they have not enough, they will seek for
it; they will strive for it in every quarter, and yet not think
of themselves as greedy. If they have (already) a superfluity,
they will decline (any more); they will decline the throne, and
yet not think of themselves as disinterested:--the conditions of
disinterestedness and greediness are (with them) not from the
constraint of anything external. Through their exercise of
introspection, their power may be that of the sovereign, but
they will not in their nobility be arrogant to others; their
wealth may be that of the whole kingdom, but they will not in
their possession of it make a mock of others. They estimate the
evils to which they are exposed, and are anxious about the
reverses which they may experience. They think how their
possessions may be injurious to their nature, and therefore they
will decline and not accept them;--but not because they seek for
reputation and praise.
'Yâo and Shun were the sovereigns, and harmony prevailed. It did
so, not because of their benevolence towards the people;--they
would not, for what was (deemed) admirable, injure their lives.
Shan Küan and Hsü Yû might have been the sovereigns, but they
would not receive the throne;--not that they declined it without
purpose, but they would not by its occupancy injure themselves.
These all followed after what was advantageous to them, and
declined what was injurious, and all the world celebrates their
superiority. Thus, though they enjoy the distinction, they did
what they did, not for the sake of the reputation and praise.'
Dissatisfied (continued his argument), saying, 'In thus thinking
it necessary for their reputation, they bitterly distressed
their bodies, denied themselves what was pleasant, and
restricted themselves to a bare sustenance in order to sustain
their life; but so they had life-long distress, and
long-continued pressure till their death arrived.' Know-the-Mean
replied, 'Tranquil ease is happiness; a superfluity is
injurious:--so it is with all things, and especially it is so,
where the superfluity is of wealth. The ears of the rich are
provided with the music of bells, drums, flageolets and flutes;
and their mouths are stuffed with the flesh of fed beasts and
with wine of the richest flavour; so are their desires
satisfied, till they forget their proper business:--theirs may
be pronounced a condition of disorder. Sunk deeply in their
self-sufficiency, they resemble individuals ascending a height
with a heavy burden on their backs:--their condition may be
pronounced one of bitter suffering. They covet riches, thinking
to derive comfort from them; they covet power, and would fain
monopolise it; when quiet and retired, they are drowned in
luxurious indulgence; their persons seem to shine, and they are
full of boasting:--they may be said to be in a state of disease.
In their desire to be rich and striving for gain, they fill
their stores, and, deaf to all admonition, refuse to desist from
their course. They are even more elated, and hold on their
way:--their conduct may be pronounced disgraceful. When their
wealth is amassed till they cannot use it, they clasp it to
their breasts and will not part with it; when their hearts are
distressed with their very fulness, they still seek for more and
will not desist:--their condition may be said to be sad.
In-doors they are apprehensive of pilfering and begging thieves,
and out-of-doors they are afraid of being injured by plundering
robbers; in-doors they have many chambers and partitions, and
out-of-doors they do not dare to go alone:--they may be said to
be in a state of (constant) alarm.
'These six conditions are the most deplorable in the world, but
they forget them all, and have lost their faculty of judgment.
When the evil comes, though they begged it with all the powers
of their nature, and by the sacrifice of all their wealth, they
could not bring back one day of untroubled peace. When they look
for their reputation, it is not to be seen; when they seek for
their wealth, it is not to be got. To task their thoughts, and
destroy their bodies, striving for (such an end as) this;--is it
not a case of great delusion?' |