860
A monk or a nun being pressed by
nature should, in case they have not their own broom, beg for
that of a fellow-ascetic. A monk or a nun, seeing that the
ground is infected by eggs or living beings, should not ease
nature on such an unfit ground. But if the ground is free from
eggs or living beings, then they may case nature on such a
ground.
861
A monk or a nun, knowing that the householder with regard to
such a place for the sake of one or many, male or female
fellow-ascetics, for the sake of many Sramanas or Brahmanas whom
he has well counted, kills living beings and commits various
sins, should not ease nature on such a place or any other of the
same sort, whether that place be appropriated by another person
or not.
862
Now he should know this: If that place has not been appropriated
by another person, he may ease nature on such a place (after
having well inspected and cleaned it).
863
A monk or a nun should not ease nature on a ground which for
their sake has been prepared or caused to be prepared (by the
householder), or has been occupied by main force, or strewn with
grass, or levelled, or smeared (with cowdung), or smoothed, or
perfumed.
864
A monk or a nun should not ease nature on a ground where the
householders or their sons remove from outside to inside, or
vice versa, bulbs, roots.
865
A monk or a nun should not ease nature on a pillar or bench or
scaffold or loft or tower or roof.
866
A monk or a nun should not ease nature on the bare ground or on
wet ground or on dusty ground or on a rock or clay containing
life, or on timber inhabited by worms or on anything containing
life, as eggs, living beings.
867
A monk or a nun should not ease nature in a place where the
householders or their sons have, do, or will put by bulbs,
roots.
868
A monk or a nun should not ease nature in a place where the
householders or their sons have sown, sow, or will sow rice,
beans, sesamum, pulse, or barley.
869
A monk or a nun should not ease nature in a place where there
are heaps of refuse, furrows, mud, stakes, sprigs, holes, caves,
walls, even or uneven places.
870
A monk or a nun should not ease nature in fireplaces, layers (or
nests) of buffaloes, cattle, cocks, monkeys, quails, ducks,
partridges, doves, or francoline partridges.
871
A monk or a nun should not ease nature in a place where suicide
is committed, or where (those who desire to end their life)
expose their body to vultures, or precipitate themselves from
rocks or trees, or eat poison, or enter fire.
872
A monk or a nun should not ease nature in gardens, parks, woods,
forests, temples, or wells
873
A monk or a nun should not ease nature in towers, pathways,
doors, or town gates.
874
A monk or a nun should not ease nature where three or four roads
meet, nor in courtyards or squares.
875
A monk or a nun should not ease nature where charcoal or potash
is produced, or the dead are burnt, or on the sarcophagues or
shrines of the dead.
876
A monk or a nun should not ease nature at sacred places near
rivers, marshes or ponds, or in a conduit.
877
A monk or a nun should not ease nature in fresh clay pits, fresh
pasture grounds for cattle, in meadows or quarries.
878
A monk or a nun should not ease nature in a field of shrubs,
vegetables, or roots.
879
A monk or a nun should not ease nature in woods of Asana [Terminalia
Tomentosa], Sana [Crotolaria Juncea], Dhataki [Grislea Tomentosa],
Ketaki [Pandanus Odoratissimus], Mango, Asoka, Punnaga, or other
such-like places which contain leaves, flowers, fruits, seeds,
or sprouts.
880
A monk or a nun should take their own chamberpot or that of
somebody else, and going apart with it, they should ease nature
in a secluded place where no people pass or see them, and which
is free from eggs or living beings; then taking (the
chamber-pot). they should go to a secluded spot, and leave the
excrements there on a heap of ashes.
881
This is the whole duty.
882
Thus I say. |